2026-06-04
أغنية شارة البداية لمسلسل رومانسية الممالك الثلاث (سامجوكجي)
استعراض لأغنية شارة البداية للمسلسل التاريخي الشهير »رومانسية الممالك الثلاث« الذي أُنتج قبل 25 عاماً، مع شرح لمعاني كلماتها العميقة.

أغنية شارة البداية لمسلسل رومانسية الممالك الثلاث (سامجوكجي)
أود أن أكتب اليوم عن أغنية شارة المسلسل الدرامي »رومانسية الممالك الثلاث« (سامجوكجي).
هذا المسلسل تم إنتاجه قبل حوالي 25 عاماً، وتحديداً في عام 1994 تقريباً.
الأغنية تحمل عنوان »مياه نهر يانغتسي المتدفقة شرقاً«. وهي في الأصل قصيدة مكتوبة في الصفحة الأولى من رواية »رومانسية الممالك الثلاث« للكاتب لو قوانتشونغ، وقد تم تلحينها وغناؤها.
滾滾長江東逝水 [مياه يانغتسي المتدفقة تندفع شرقاً]
浪花淘盡英雄 [وفي رذاذ أمواجها غسل الزمان كل الأبطال]
是非成敗轉頭空 [الحق والباطل، النجاح والفشل، كلها تتلاشى بلمحة بصر]
靑山依舊在 [بينما تبقى الجبال الخضراء كما كانت دائماً]
幾度夕陽紅 [كم مرة احمرّ فيها شفق الغروب؟]
白髮漁樵江渚上 [صياد وحطاب شائب الشعر على ضفة النهر]
慣看秋月春風 [اعتادا مراقبة قمر الخريف ونسيم الربيع]
一壺濁酒喜相逢 [يلتقيان ببهجة مع جرة من النبيذ العكر]
古今多少事 [كم من أحداث جرت في الماضي والحاضر]
都付笑談中 [كلها تذوب في ثنايا حديثهما الضاحك]
gun gun chang jiang dong shi shui ,
lang hua tao jin ying xiong ,
shi fei cheng bai zhuan tou kong
qing shan yi jiu zai ,
ji du xi yang hong .